Научные труды

Башкеев В. В.
ОБ ОПЫТЕ ПЕРЕВОДА ОФИЦИАЛЬНЫХ ИСТОРИЙ — ПО СЛЕДАМ ПУБЛИКАЦИИ ПЕРВОГО ТОМА РУССКОГО ПЕРЕВОДА ХАНЬ ШУ // Синология в XXI в.: Материалы международной научной конференции (12.10.2021 – 12.10.2021, Улан-Удэ). Научный редактор: Ветлужская Л. Л., Хайдапова М. Б.-О. , Тугулова О. Д., - Улан-Удэ: Издательство Бурятский государственный университет, 2021. - С. 46-49.
ОБ ОПЫТЕ ПЕРЕВОДА ОФИЦИАЛЬНЫХ ИСТОРИЙ — ПО СЛЕДАМ ПУБЛИКАЦИИ ПЕРВОГО ТОМА РУССКОГО ПЕРЕВОДА ХАНЬ ШУ
ON THE EXPERIENCE OF TRANSLATING THE OFFICIAL HISTORIES — FOLLOWING THE PUBLICATION OF THE FIRST VOLUME OF THE RUSSIAN TRANSLATION OF THE HAN SHU
Данная статья описывает опыт перевода Хань шу — исторического памятника, основного источника по истории государства Западная Хань (202 г. до н. э. — 8 г. н. э.) относящегося к жанру китайских «официальных историй». Первый том русского перевода, вышедший в августе 2021 г., содержит шесть первых глав памятника, вступительные статьи, комментарии, приложения и указатели. В настоящей статье приводится практический опыт, наработанный в процессе подготовки тома к изданию.
This article describes the experience of translating the Han shu — the main source on the history of the Western Han state (202 BC — 8 AD) belonging to the genre of Chi-nese "official histories". The first volume of the Russian translation, published in Au-gust 2021, contains the first six chapters, introductory articles, commentaries, appen-dixes, and indexes. This article presents the practical experience gained in the pro-cess of translation and preparation of the volume for publication.
китайский язык, перевод, история Китая, история Западной Хань, Хань шу.

Chinese language, translation, Chinese history, history of Western Han, Han shu.
1. Бань Гу. Хань шу («История Хань»): в 8 т. / перевод с китайского В. В. Башкеева; под редакцией М. Ю. Ульянова; коммент., вступит. ст. и приложение В. В. Башкеева и М. Ю. Улья-нова. Москва: ИДВ РАН. Вост. лит., 2021.

2. Башкеев 2018а — Башкеев В. В. «Исторические повествования» и «нарративы» в отображении борьбы основателя империи Западная Хань (202 г. до н. э. — 8 г. н. э.) // XLVIII НК ОГК. 2018. С. 151–269 (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 28).

3. Башкеев 2019б — Башкеев В. В. О структуре изложения в разделе Ди-цзи Хань-шу (на материале главы Гао-Ди-цзи ся) // XLIX НК ОГК. 2019. С. 87–107 (Ученые записки Отдела Ки-тая ИВ РАН. Вып. 29).

4. Вяткин 2010 — Вяткин А. Р. Полный русский перевод «Исторических записок» (Ши цзи) Сыма Цяня. Предварительные итоги // XL НК ОГК. 2010. С. 333–339 (Ученые записки От-дела Китая ИВ РАН. Вып. 2).

5. Ульянов 2011б — Ульянов М. Ю. Текстологические аспекты изучения Чуньцю Цзочжуань: к проблеме выделения и характеристики структурных групп // XLI НК ОГК. 2011. С. 43–59 (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 3).

6. Les mémoires 2015 — Les mémoires historiques de Se-ma Ts'ien. Vol. 1–9 / Trad. et ann. par Éd. Chavannes, Yves Hervouet. Paris, 2015.

7. Nienhauser 2020 — The Grand Scribe’s Records / Ssu-Ma Ch’ien. Vol. X: The Memoirs of Han China. Part III / Ed. by Nienhauser William H. Indiana University Press, 2020.

Статья