07окт.2022

Международный день переводчика в ИФИЯМК БГУ

6 октября 2022, БГУ
_viber_2022-09-30_14-56-37-060_viber_2022-09-30_14-56-43-381_viber_2022-09-30_16-02-34-779_viber_2022-09-30_16-12-32-285_viber_2022-10-06_16-51-41-677_viber_2022-10-06_16-51-44-055_viber_2022-10-06_16-56-42-715_viber_2022-10-06_16-57-32-195

Ежегодно в конце сентября отмечается Международный день переводчика, учрежденный в 1991 году. Датой празднования выбрали 30 сентября, день памяти Святого Иеронима Стридонского, который известен своим переводом текстов Ветхого и Нового Заветов на латынь. Святой Иероним считается покровителем всех переводчиков.

Отмечается этот праздник и у нас - на кафедре перевода и межкультурной коммуникации Института филологии, иностранных языков и массовых коммуникаций БГУ. С 30 сентября по 6 октября 2022 г. прошли мероприятия для студентов 1-3 курсов -будущих переводчиков.

У студентов-первокурсников прошло знакомство с профессиональным праздником. Начинающие переводчики узнали о тонкостях перевода и приняли участие в веселом языковом конкурсе. На встречу с первокурсниками была приглашена докторант Венского университета Штефани Цихаус (Австрия), которая владеет теми языками, которые изучают наши студенты: это и английский, и немецкий, и китайский языки. Штефани поделилась своим опытом переводческой деятельности и ответила на многочисленные вопросы студентов.

Для студентов 2 курса был организован квест "Трудности перевода". Участники квеста проверили свои знания истории перевода, имели возможность проявить смекалку и сообразительность при решении лингвозадач, проявили максимум креатива в интерпретации цитат о переводе, испытали себя в переводе пословиц. Как отмечают участники, квест прошел в очень интересной и увлекательной форме.

Студенты 3 курса испытали свои силы уже в роли начинающего переводчика, как письменного, так и устного. Они смогли перевести письменный текст повышенной сложности на хорошем уровне, сумев передать игру слов и другие тонкости языка. А на конкурсе устного перевода студенты показали свои знания переводческой скорописи, а также смогли достойно осуществить последовательный перевод с английского языка на немецкий и наоборот. Победители были награждены призами.

У студентов 4 курса только что завершилась производственная (переводческая) практика, и в завершении недели они поделились своими впечатлениями о практике и опытом старшекурсника со студентами-первокурсниками. Перевод, действительно, объединяет! Не случайно девиз Дня переводчика 2022 – A world without barriers.

Поделиться новостью: