Научные труды

Сунь Сюйна
СОПОСТАВЛЕНИЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО РЕЧЕВЫХ ЭТИКЕТОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ // Синология в XXI в.: материалы международной научной конференции (11.07.2022 – 13.07.2022, Улан-Удэ). Ответственный редактор: Ветлужская Л. Л., - Улан-Удэ: Издательство Бурятский государственный университет, 2022. - С. 231-234.
СОПОСТАВЛЕНИЕ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО РЕЧЕВЫХ ЭТИКЕТОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
COMPARISON OF RUSSIAN AND CHINESE SPEECH ETIQUETTE IN INTERCULTURAL COMMUNICATION
Статья посвящена проблемам коммуникативной значимости речевых этикетов в русской и китайской культурах. В данной статье приводятся примеры типичных различий в русском и китайском речевых этикетах и даются рекомендации по их преодолению. Анализ речевого этикета, в определенной степени, помогает коммуникаторам добиться лучших коммуникативных эффектов.
The article is devoted to the problems of the communicative significance of speech etiquette in Russian and Chinese cultures. This article provides examples of typical differences in Russian and Chinese speech labels and provides recommendations on how to overcome them. The analysis of speech etiquette helps communicators to achieve better communication effects to a certain extent.
речевой этикет, межкультурная коммуникация, коммуникативная неудача.
Russian culture, Chinese culture, speech etiquette, intercultural communication, communicative failure
1. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного . Москва : Русский язык, 1990.

2. Формановская Н. И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении). Москва : Знание , 1989.

3. 贾玉新 (19 97 跨文化交际学 上海外语教育出版社
Статья