05сент.2016

Монголовед БГУ на стажировке в Японии

PB2700291вид на учебный корпус TUFS из окна AA-Ken в единственный снежный деньвыступление с докладом на семинаре, AA-KenДоклад в Университете Тайсё (г. Токио)Объявление о докладе Ж.Б. Бадагарова (Университет Хоккайдо)После лекции с докторантами проф. ФутакиС проф. Фунада на месте подводных раскопок флотилии Хубилай хаана (о. Такасима)с японскими коллегами в библиотеке Университета Отани (г. Киото), за чтением каменной сутрыСовместное выступление о бурятах, их языке и культуре с проф. Ясухиро ЯмакосиТокийский университет иностранных исследований, учебный корпус, кабинет монголоведения

С сентября 2015 г. по март 2016 г. заведующий кафедрой филологии Центральной Азии Ж.Б. Бадагаров находился в Токийском университете иностранных исследований (Tokyo University of Foreign Studies, сокращенно TUFS).

Он находился там качестве приглашенного профессора (исследователя) Научно-исследовательского института по изучению языков и культур Азии и Африки (Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, сокращенно ILCAA или AA-Ken).

Токийский университет иностранных исследований является главным университетом страны, где готовятся будущие специалисты по языкам мира. Научно-исследовательский институт по изучению языков и культур Азии и Африки, или AA-Ken (эй-эй-кен), который действует как часть университета, является одним из ведущих научно-исследовательских институтов страны. Позиция предполагала проведение научного исследования в рамках проекта по алтайским языкам. В течение пребывания были прочитаны лекции, доклады как в приглашающем ВУЗе, так и в других университетах Японии.

Особый интерес среди японских преподавателей и студентов, а также тех, кто интересуется Монголией, вызвала Бурятия. Чувствовалось желание узнать о Бурятии и бурятах из первых рук. Всего было прочитано четыре лекции о Бурятии, бурятах и бурятском языке: в школе монгольского языка “Нютаг”, в Женском университете Сёва, в Токийском университете иностранных исследований, а также в Университете Тиба. Лекция в Токийском университете иностранных исследований была наиболее успешной и собрала около семидесяти слушателей. По окончании лекции несколько студентов изъявили желание в будущем посвятить себя бурятоведению.

За время своего пребывания в Японии Ж.Б. Бадагаров также принял участие в ряде конференций. Так, в ноябре 2015 года он принял участие в осенней конференции японского общества монголоведов “Монгору гаккай” (Этнографический музей, г. Осака, регион Кансай) с почетным (пленарным) докладом. Данная организация объединяет более сотни японских монголоведов. Доклад на тему “Об одной рукописной карте из Бурят-Монголии” вызвал большой интерес, поступили предложения выступить с лекциями в других университетах. Позже были успешно прочитаны лекции в Токийском университете иностранных исследований (январь 2016) и в Университете Тайсё, г. Токио (январь 2016). В рамках поездки в регион Кансай Ж.Б. Бадагаров выступил с докладом “Монгольская надпись на скале Бэшэгту” на международном симпозиуме “Дигитализация памятников монгольской письменности и международное сотрудничество” в Университете Отани (г. Киото), посетил библиотеку Университета Тэнри (г. Тэнри) и Университет префектуры Сига (г. Хиконэ), где работают известные профессора-монголоведы.

С докладом “Особенности строя бурятского языка в сравнении с современным монгольским языком” Ж.Б. Бадагаров выступил на ежегодной конференции “Научное взаимодействие в монгольском мире” (ноябрь 2015) в TUFS. Доклад “Бурятоязычные цифровые онлайн ресурсы: состояние и перспективы” был зачитан на международном семинаре “Языковая политика и передача языка: миноритарные языки” в Научно-исследовательском институте культур Востока, Токийский университет (бывший Императорский университет).

В декабре 2015 года были прочитаны следующие доклады и лекции:

· доклад “Латинская транскрипция монгольского алфавита Али-Гали” на международной конференции “Северо-восточная Азия: к новой парадигме ареальных исследований”, Центр по изучению Северо-Восточной Азии, Университет Тохоку (г. Сэндай, Япония).

· доклад “Два будущих времени бурятского глагола” на постоянном форуме Научно-исследовательского института языков и культур Азии и Африки, TUFS.

· лекция “Бурятская культура и ее отражение в письменности” для докторантов Женского университета Сёва в качестве приглашенного лектора.

В январе 2016 года была прочитана лекция о бурятах и бурятском языке для студентов Токийского университета иностранных исследований, а также доклад “Grammaticalization of *a- and *bü- in Buryad” в рамках отчетного семинара проекта по алтайским языкам в ILCAA. В этом же месяце был прочитан доклад “Genetic Divergence and Areal Convergence in Mongolic: evidence from Buryad and Dagur” в Научно-исследовательском центре гуманитарных и общественных наук Университета Хоккайдо (г. Саппоро, Япония) и доклад “О рукописной карте из Бурят-Монголии” в Университете Тайсё (г. Токио) и в Токийском университете иностранных исследований. В Университете Хоккайдо были посещены библиотека университета, а также Центр славянских исследований и Центр изучения айну и аборигенных народов. В Университете Тайсё также удалось ознакомиться с коллекциями (в том числе редкими) библиотеки университета.

В феврале 2016 года Ж.Б. Бадагаров был приглашен в Университет Тиба для чтения лекции о бурятах, бурятской культуре и языке.

В конце февраля – начале мая 2016 года Ж.Б. Бадагаров побывал с научным визитом в Университете префектуры Симанэ и Университете Кюсю. В Университете префектуры Симанэ хранится коллекция выдающегося японского монголоведа Сиро Хаттори. Ж.Б. Бадагарову удалось поработать с коллекцией в течение одного полного рабочего дня. Основной целью посещения Университета Кюсю было установление контакта с монголоведами и посещение места подводных раскопок знаменитого флота Хубилай хаана.

В январе и марте 2016 года Ж.Б. Бадагаров имел возможность подробно ознакомиться с коллекцией монгольских письменных памятников из Олон-сумэ известного японского археолога Намио Эгами, которые ныне хранятся в Музее евразийских культур г. Йокогамы и Университетском археологическом музее Токийского университета. Ж.Б. Бадагаров имел также счастливую возможность ознакомиться с коллекциями библиотеки Тоёо Бунко, крупнейшей библиотеки по Востоку и востоковедению, благодаря любезному содействию научного сотрудника библиотеки, профессора Тацуо Наками.

За время пребывания в Японии Ж.Б. Бадагаровым были посещены такие музеи, как Национальный этнографический музей (г. Осака), Музей Хоккайдо (г. Саппоро), Музей библиотеки Тэнри (г. Тэнри, преф. Нара), Государственный музей Кюсю (г. Дадзайфу), Фукуокский городской музей (г. Фукуока, Кюсю), Народный исторический музей Такасимы (остров Такасима, Кюсю), Музей природы и науки (г. Токио), Музей книгопечатания (г. Токио), Университетский музей Токийского университета иностранных исследований, Музей евразийских культур (г. Йокогама) и Университетский музей Токийского университета.

Ж.Б. Бадагаров также являлся постоянным участником еженедельного семинара по монгольским языкам Кукунора и Ганьсу в рамках проекта по оцифровке известной серии работ по монгольским языкам и диалектам КНР.

В феврале 2016 года Ж.Б. Бадагаров принял участие в семинаре «Документальная лингвистика» в Токийском университете иностранных исследований. Это был последний в серии семинаров, в общей сложности было проведено около десяти, на протяжении последних десяти лет. Соорганизатором семинара является Школа востоковедения и африканистики Лондонского университета, одно из старейших британских учебных заведений, готовящих специалистов в области востоковедения. В качестве продолжения токийских семинаров Ж.Б. Бадагаров совместно с коллегами из Токийского университета иностранных исследований провел два семинара по документальной лингвистике в БГУ (Восточный институт, ноябрь 2014 г.) и в Калмыцком государственном университете (Институт калмыцкой филологии и востоковедения, май 2015 г.). Запланирован еще один семинар в Институте языка и литературы АН Монголии в конце сентября 2016 года. Финансирование семинаров осуществляется японской стороной. Британская сторона в лице организаторов семинара также изъявила желание сотрудничать, для начала предполагается организация международной конференции по документации языков байкальского региона и семинара по документальной лингвистике, мероприятия запланированы на 2018 год.

Кроме того Ж.Б. Бадагарову удалось ознакомиться с методикой документации исторических артефактов в Университете Мэйдзи (г. Токио).

За описываемый период Ж.Б. Бадагаровым налажены научные связи и проведена работа по организации сотрудничества между БГУ и японскими ВУЗами: подписан Меморандум о взаимопонимании между БГУ и Женским университетом Сёва (г. Токио), в рамках которого японская сторона уже приняла на льготных условиях в июне 2016 года студентку БГУ Марию Гегужите (гр. 16642) на краткосрочную международную программу (3 недели). В рамках сотрудничества в Женском университете Сёва проходила 7-месячную стажировку в 2014-2015 учебном году студентка Восточного института Наталья Васильева, БГУ дважды принимал студентов, магистрантов и докторантов Женского университета Сёва летом 2014 и летом 2015 года в качестве участников Летней школы ВИ на базе отдыха БГУ на Байкале (Максимиха). Совместно с коллегами из Токийского государственного университета уже проводились краткосрочные экспедиции (КНР, Иркутская область РФ) и научно-практические семинары (БГУ, Калмыцкий государственный университет), которые будут продолжены в будущем. Ж.Б. Бадагаровым получены в дар от преподавателя Токийского университета иностранных исследований профессора Хироси Футаки книги по монголоведению и смежным дисциплинам, в том числе дорогостоящие редкие издания. Книги будут переданы Научной библиотеке БГУ.

Таким образом, пребывание в Японии и работа в академической среде позволили убедиться в том, насколько большое значение в Японии придается монголоведным исследованиям. Мы уверены в большой перспективности российско-японских связей в области монголоведения и прежде всего монголоведных проектов, нацеленных на изучение бурятского языка, культуры, истории и этнографии в общемонгольском и центральноазиатском контекстах.

Поделиться новостью: